loading...
دانشجویان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جیرفت
حسین مولایی بازدید : 64 شنبه 29 شهریور 1393 نظرات (1)

ینگه دنیا/مدار42 نوشته‌ی جان دوس پاسوس
ف.نوری

ویژگی منحصر به فرد رمان به عنوان گونه‌ای ادبی، ناپایداری آن است. رمان هرگونه تعریف و تحدیدی را نقض می‌کند و از پذیرش هرگونه زبانی به عنوان زبان مرجّح می‌گریزد. همین ویژگی است که به قول میخائیل باختین، نظریه پردازی درباره‌ی رمان را به کاری فوق‌العاده دشوار تبدیل می‌کند و همین ویژگی است که به آن این امکان را می‌دهد تا همه‌ی زبان‌های معمول از خاطره‌نویسی، زندگی‌نامه‌نویسی و نامه‌نگاری، تا روزنامه‌نگاری، تاریخ‌نگاری و مستندنویسی را در خود جذب و هضمم کند.*
سه گانه‌ی ینگه دنیا(یو.اس.ای.) شاهکار سترگ جان دوس پاسوس، یکی از آثار شاخص در به کارگیری و ادغام زبان‌های مختلف در تاریخ رمان است.
ینگه دنیا شامل سه کتاب مدار 42(1930)، 1919(1932) و پول کلان(1936) است و موضوع آن چنان که ‌از اسمش بر می‌آید آمریکاست. آمریکا را دوس پاسوس در پیش درآمدی که چند سال پس از چاپ نخست مدار42 بر آن افزود، ‌این‌گونه تعریف و توصیف کرده‌است: « یو.اس.ای. برشی از یک قاره‌است. یو.اس.ای. گروهی از شرکت‌های سهامدار[سهامی؟] است، مجموعه‌ی اتحادیه‌های کارگری، طوماری از قوانین که با چرم صحافی شده‌ است، شبکه‌ی رادیو، زنجیره‌ی سینماها، ستونی از ارقام سهام‌ها که مأمور شرکت تلگراف روی تخته سیاه می‌نویسد و پاک می‌کند، کتابخانه‌ی عمومی ‌بزرگی انباشته‌ از روزنامه‌های کهنه و کتابهای تاریخ که گوشه‌ی صفحات‌شان تا شده و با مداد در حاشیه‌شان ایراد نوشته‌اند... یو.اس.ای. مشتی صاحب منصب حراف است که حساب‌های بانکی بی شمار دارند. یو.اس.ای. مردان بسیاری است که در گورستان آرلینگتون دفن شده‌اند. یو.اس.ای. حرفی است که در انتهای نشانی نامه‌ها می‌نویسند. اما یو.اس.ای. بیش از هرچیز گفتار مردم است.»
توجه به دو نکته‌ی کلیدی برای شناخت ارزش‌های ینگه دنیا ضروری است:
نخست: موضوع این اثر، آمریکا، موضوعی غیر معمول و بیش از اندازه بزرگ برای یک رمان است.
و دوم: دوس پاسوس به تمایز بین مستندنگاری و داستان‌نویسی قائل نیست و علاوه بر آن، رمان را به عنوان شیوه‌ای ادبی برای تاریخ‌نگاری ـو البته به شکلی که تنها از عهده‌ی رمان بر می‌آیدـ به کار می‌گیرد. او در این‌باره می‌گوید: «هدف اساسی من در مقام رمان‌نویس آن بوده ‌است که پیش از هر چیز شخصیت‌های قائم به ذات پروش دهم و سپس آن‌ها را در تندآب حوادث زمانه بیفکنم، چنان که ماحصل کار گزارش دقیق و دیرپایی از یک مرحله‌ از تاریخ باشد.»
ینگه دنیا روایتی جذاب و ماندگار از تاریخِ دهه‌‌های پایانی قرن نوزدهم و دهه‌های آغازین قرن بیستم آمریکا، با محوریت جنگ اول جهانی است، و به تناسب موضوع غیر معمولش، ساختار روایی ویژه‌ای دارد که‌ امتیاز عمده و دلیل شهرت آن محسوب می‌شود. این ساختار شامل چهار خط رواییِ مجزا به سبک‌های مختلف، به همراه‌ یک خط تصویری شامل ده‌ها طرح خطیِ مرکبی کوچک اندازه ‌از صحنه‌های مختلف داستان است.

احمدی بازدید : 62 چهارشنبه 03 اردیبهشت 1393 نظرات (0)
روانکاوی ادبیات و هنر

روانکاوی ادبیات و هنر

تازه‌های کتاب - نگاهی به کتاب «روان‌کاوی و ادبیات و هنر (از فروید تا ژاک دریدا)»، نوشته‌ی علی شریعت کاشانی.

روزبه رحیمی: «بارها با شگفتی از خود پرسیده‌ام که شما (نویسندگان و شاعران) ادراک و شناخت خود را درباره‌ی این یا آن پدیده‌ی مرموز و نهفته از کجا به‌دست می‌آورید، حال آن‌که من در سایه‌ی یک تلاش تحقیقی بس مشقت‌بار به آن دست می‌یابم.»
(فروید: نامه به آرتور شنیستلر، ۱۲ ژانویه ۱۹۰۶)

زیگموند فروید، پدر علم روان‏کاوی، تأثیر بسیاری در زمینه‌‏هایی مختلف، از روان‏پزشکی، روان‏شناسی بالینی و علوم تربیتی گرفته تا ادبیات و هنر، زبان‏‌شناسی، جامعه‏‌شناسی، مردم‏‌شناسی، اسطوره‏‌شناسی، دین‏‌پژوهی، فلسفه و غیره، داشته است. با آغاز قرن بیست‌ویکم نیز مفاهیم و تحلیل‌های فروید در حوزه‌های یاد شده تاثیر خود را از دست نداده و همچنان کارآیی خود را حفظ کرده‌اند.
«در دفتر حاضر خواننده‌ی فارسی زبان هم به چگونگی کاربرد نظریه روانکاوی و شماری از مفاهیم پایه‌ای آن در بررسی آثار ادبی و هنری و دست‌آوردهای این کاربرد پی می‌برد و هم به ویژه فرصت و امکان آشنا شدن با چهره دیگری از فروید روانکاو و فرزانه و دانشور را به دست می‌آورد. منظور آن چهره‌ی ادیب و ناقد هنرپژوه و هنرمندشناسی است که تا کنون بر بسیاری از فارسی‌زبانان (و گاه بر برخی باختر زمینیان نیز) پوشیده مانده است.» (ص ۱۵)

احمدی بازدید : 105 شنبه 23 فروردین 1393 نظرات (0)
«یونسِ شاعر» گذری بر میراث ادبی و اندیشگی نخستین شاعر بزرگ ادبیات ترکی

«یونسِ شاعر» گذری بر میراث ادبی و اندیشگی نخستین شاعر بزرگ ادبیات ترکی

تازه‌های کتاب  - نگاهی به کتاب «یونسِ شاعر» نوشته‌ی مصطفی تاتجی

آیدین فرنگی: «... وَ تاپدوق گفت: یونس! لفظِ «نمی‌دانم» ذکر روزانه‌ی تو باشد. وَ حضرت یونس از آن پس با گفتن «نمی‌دانم، نمی‌دانم، نمی‌دانم» به ذکر مشغول بود...»
در آخرین روزهای فروردین‌ ۱۳۹۲، معاونت فرهنگی مؤسسه‌ی شهر کتاب، مرکز سعدی‌شناسی و مرکز فرهنگی یونس‌ امره‌ی ترکیه در تهران، اقدام به برگزاری همایشی کردند که به بررسی آثار، آرا و افکار دو شاعر مطرح ایران و ترکیه، سعدی و یونس اَمْرَه، می‌پرداخت. همایش مذکور ابتدا در تهران، در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد، سپس در شیراز ادامه یافت و چندی بعد طرفِ ترکیه‌ای میزبان همایش شد تا ادب‌دوستان دو کشور از شعرای نامدار یکدیگر شناخت بیشتری پیدا کنند. یکی از سخنرانان ترک آن همایش، دکتر مصطفی تاتجی، استادیار رشته‌ی زبان و ادبیات ترکیِ دانشگاه غازی آنکارا بود. وی که یکی از مطرح‌ترین یونس‌پژوهان ترکیه است، چندین جلد کتاب را، از نقد و تحلیل تا تصحیح و ویرایش، درباره‌ی یونس امره نوشته و منتشر کرده است. در جریان حضور تاتجی در تهران، پیشنهاد ترجمه‌ی یکی از آثارش با موضوع یونس امره با او در میان گذاشته شد که پاسخش به این پیشنهاد مثبت بود. کتاب انتخاب شده برای ترجمه، چهار فصل دارد و سرفصل‌هایش به شرح زیر است: ۱ـ یونس امره کیست؟ ۲ـ زندگی داستانی یونس امره در مناقب عرفانی ۳ـ آثار یونس امره ۴ـ گذری بر جهان شعری یونس امره.
کتاب مورد اشاره که در اسلوب دانشگاهی نوشته شده، منبع مناسبی است برای کسب شناخت اولیه از کسی که او را نخستین شاعر بزرگ ادبیات ترکی دانسته‌اند. کار برگردان کتاب با هماهنگی و همکاری مصطفی تاتجی ادامه یافت و نتیجه، کتابی شد با نام «یونسِ شاعر» که آن را به نوعی می‌توان خروجیِ همایش سعدی و یونس امره دانست.
یونس امره که در فاصله‌ی سال‌های ۶۳۸ تا ۷۲۰ هجری قمری در آناتولی زیسته، «اصلیترین نماینده‌ی زبان‌های گفتاری و نوشتاری ترکان اوغوز در آن سرزمین است. او نقش مهمی در شکل‌گیری شیوه‌ای داشت که اکنون با نام ترکی قدیم آناتولی شناخته می‌شود. شیوه‌ی مذکور نخستین برگ از دفتر زبانی است که امروز نام ترکی ترکیه بر آن نهاده شده است.» (یونس شاعر، ص ۷۶)
اینک مختصری درباره‌ی محتوای کتاب:

احمدی بازدید : 176 دوشنبه 04 فروردین 1393 نظرات (0)

روزبه رحیمی: تاکنون گزیده‌های بسیاری از مخزن‌الاسرار انتخاب و منتشر شده است اما این گزیده ویژگی‌هایی دارد که از سایر نمونه‌ها متمایزش می‌کند. مخزن‌الاسرار نظامی یکی از مشهورترین آثار تعلیمی زبان فارسی است که در قرن ششم سروده شده است. این اثر از آن زمان تاکنون همواره مورد توجه و مراجعه خوانندگان مختلف بوده است. ایجاز و پیچیدگی این اثر سبب شده است که علی‌رغم شر‌ح‌های مختلفی که از گذشته تا کنون درباره‌ی آن نوشته‌اند، معانی بسیاری از ابیات آن همچنان مبهم و لاینحل باقی بماند. انتشارات علمی و فرهنگی چاپ اول این کتاب را منتشر کرده است و این چاپ ویراسته‌ی دومی است که از اغلاط چاپی چاپ اول پیراسته و مبهمات آن روشن شده و حذف و اضافات و تجدیدنظرهایی در آن صورت گرفته است. تقی پورنامداریان در نوشته‌ای که تحت عنوان «درباره‌ی این گزیده» آمده نوشته است: «متن شعرهای این گزیده برگرفته از مخزن‌الاسراری است که بنده با همکارم آقای دکتر موسوی بر اساس نسخه‌های معتبر تصحیح کرده‌ایم و اکنون در کار شرح و توضیح دشواری‌های آنیم. بنابراین ابیاتی که در این گزیده آمده است با متن نسخه‌های چاپی موجود اختلاف‌های قابل ملاحظه‌ای دارد.» (ص ۷)

احمدی بازدید : 94 سه شنبه 13 اسفند 1392 نظرات (1)


منش ایرانی


تازه‌های کتاب - نگاهی به کتاب «بررسی تجربی نظام شخصیت در ایران».


روزبه رحیمی: «فرهنگ هر جامعه به‌ صورت مکتوب و غیرمکتوب نظام نمادین آن را در سطح کلان تشکیل می‌دهد و تولید و بازتولید آن عمدتاً در پهنه‌ی تعاملات اجتماعی صورت می‌گیرد. اما بازتاب آن را، کم‌ و بیش و با احتیاط، می‌توان در مخرج مشترک شخصیت‌های اعضای جامعه ردیابی کرد.» این کتاب اثری است پژوهشی که به بررسی فرهنگ و شخصیت افراد در جامعه می‌پردازد و کوششی است برای شناخت نسبی منش و شخصیت ایرانی. در این پژوهش از سه مجموعه داده‌ی شواهد تجربی استفاده شده است. منبع اول شامل روایات مکتوب غربی، عربی و ایرانی در مورد «منش ایرانی» است. منبع دوم، پژوهش‌های درخوری است که دیگران در این مورد انجام داده‌اند و منبع سوم، منابع اولیه‌ای است که از طریق پیمایش ۲۰۲۱ نفر از ساکنان ۱۷ سال به بالای شهرهای استهبان، تبریز، تهران، کرمان و مشهد جمع‌آوری شده است. پیمایش اجتماعی مزبور بر مبنای مفهوم چهاربعدی از انسان، یعنی انسان اقتصادی، سیاسی، شناختی و اجتماعی انجام یافت.
 
بخش اول: مرور اجمالی «منش ایرانی» در اسناد مکتوب
در این بخش به بررسی نمونه‌وار برخی از مطالعات که در آن‌ها شخصیت ملی ایرانی مورد توجه بوده است پرداخته می‌شود. از جمله‌ی این کارها می‌توان به مطالعه‌ای اشاره کرد که باتسن و همکارانش با عنوان «صفای باطن، مطالعه‌ی رابطه‌ی متقابل مجموعه‌ای از انواع شخصیت‌های ایرانی» انجام داده‌اند. این مقاله کار مشترک گروهی از ایرانی‌ها و آمریکایی‌ها است و طی پنج ماه نشست‌های هفتگی برای طرح فرضیه‌هایی درباره‌ی ارزش‌ها و شخصیت ملی ایرانی تنظیم شده است. همچنین در این بخش، خصایل شخصیتی ایرانیان در آثار مستشرقان غربی و متفکران ایرانی و اسلامی بررسی می‌شود. در ابتدا، توزیع خصایل شخصیتی که به ایرانیان نسبت داده شده در کل آثار و سپس به تفکیک در سه بخش مطالعه شده است

احمدی بازدید : 60 شنبه 23 آذر 1392 نظرات (2)
بازگشت به کابوس‌های مکرر

بازگشت به کابوس‌های مکرر

تازه‌های کتاب  - گذری بر مضمون مهاجرت در کتاب «سرگیجه» نوشته‌ی ژوئل اگلوف.

آیدین فرنگی: «جریان عادی اینجا فریادهایی است که در رودی از خون غرق می‌شود؛ تکان و لرزه، چشم‌های برگشته، زبان‌های آویزان، بهمنی از امعاء و احشاء، سرهایی که قِل می‌خورد، گاوهایی که پوستشان مثل موز کنده می‌شود، خوک‌های رنگ‌پریده‌ی شقه‌ شده، حیواناتی که از پا آویزان می‌شوند، پشت سر هم می‌گذرند و مدام کوچک‌تر می‌شوند، و ما با سر و صورتِ غرق خون و چکمه‌های پر از عرق کار می‌کنیم؛ در جنب‌وجوش هستیم، فریاد می‌زنیم، گاهی بلند‌تر از حیوانات؛ با هم دعوا می‌کنیم یا ادایش را درمی‌آوریم؛ با صدای بلند برای لاشه‌ها آوازهای اپرایی می‌خوانیم، برای خوک‌ها آوازهای رکیک می‌خوانیم، وقت نفس کشیدن نداریم، باید ضرب‌آهنگ را حفظ کنیم. سرمان در امعاءواحشاء فرو رفته، دست‌هایمان در حال زیرورو کردن است و کارد‌هایمان مشغول بریدن...» (سرگیجه، ص۱۲)

احمدی بازدید : 79 چهارشنبه 20 آذر 1392 نظرات (1)
تاوانِ غفلت

تاوانِ غفلت

تازه‌های کتاب - یادداشتی درباره‌ی «اشتهای آمریکایی» نوشته‌ی جویس کرول اوتس با ترجمه‌ی سهیل سمی.

فرشته نوبخت: بی‌تعارف و بی‌مقدمه می‌خواهم بگویم اگر دلتان می‌خواهد یک درامِ خانوادگیِ خوب و بلند بخوانید، «اشتهای آمریکایی» را از دست ندهید. اشتهای آمریکایی رمانی است که از خواندنش لذت خواهید برد. داستان این رمان، حولِ محورِ مسائلِ انسانی می‌گردد و بنابراین مفاهیمی از قبیلِ عشق، مرگ، زندگی، روابطِ اجتماعی، دروغ و خیانت در آن دیده می‌شود. اشتهایِ آمریکایی ریتمِ آرام و دلچسبی دارد و به دلیلِ روایتِ شدیدا عینی، پر کشش و جذاب است.

احمدی بازدید : 70 دوشنبه 18 آذر 1392 نظرات (1)
 تنها‌ترین تنهای روی زمین

تنها‌ترین تنهای روی زمین

تازه‌های کتاب  - نگاهی به کتاب دیگر تنها نیستی، نوشته‌ی استفانو بنی با ترجمه‌ی محمدرضا میرزایی.

روزبه رحیمی:

 

عشق نافرجام

رنج می‌برم و لاغر می‌شوم

عشق نیمه فرجام

تغییر وزن نمی‌دهم

عشق با فرجام

این عشق رو نمی‌شناسم

(از کتاب مارگریتا دُلچه‌ویتا)

 

استفانو بنی داستان‌نویس، شاعر، نمایشنامه‌نویس، روزنامه‌نگار و کارگردان ایتالیایی نیز مانند بسیاری دیگر از نویسندگان جهان بسیار دیر به خواننده‌ی فارسی زبان معرفی شده است. او که در دهه‌ی هفتاد میلادی با انتشار اولین کتابش، کافه ورزش (۱۹۷۶)  در انتشارات موندادوری، از بزرگ‌ترین ناشران ایتالیا، و همکاری‌اش با روزنامه‌ی ایل مانیفستو و مجله‌ی پانوراما به شهرت رسیده بود، در سال ۱۳۸۶ (۲۰۰۷) با کتاب کافه‌ی زیر دریا در ایران شناخته شد. این کتاب با ترجمه‌ی بسیار خوب رضا قیصریه وبه همت انتشارات کتاب خورشید منتشر شد و به سرعت به چاپ چهارم رسید. پس از آن نیز دو کتاب دیگر از بنی به نام‌های مارگریتا دُلچه-ویتا (کتاب خورشید، ۱۳۸۸) و پینوکیا (نیلا، ۱۳۹۰) به چاپ رسید. دیگر تنها نیستی آخرین کتابی است که از این نویسنده‌ی بزرگ ایتالیایی ترجمه شده و از سوی انتشارات حرفه هنرمند منتشر شده است. مترجم این کتاب، محمدرضا میرزایی، در پیشگفتار خود آورده است که داستان‌های این مجموعه از کتاب دستور زبان خدا که در سال ۲۰۰۷ توسط انتشارات فلترینلی در میلان انتشار یافته انتخاب و ترجمه شده است.

احمدی بازدید : 86 شنبه 16 آذر 1392 نظرات (2)
 وقتی شاعر سرخوشانه در خَلَنگ‌زار به پیاده‌روی پاییزی می‌رود! *

وقتی شاعر سرخوشانه در خَلَنگ‌زار به پیاده‌روی پاییزی می‌رود! *

تازه‌های کتاب  - نگاهی به کتاب فقط محض جر و بحث، سروده‌ی راجر مگاف، ترجمه‌ی یگانه وصالی و وحید روزبهانی.

 روزبه رحیمی:


هر روز
به مرگ
بیماری، گرسنگی،
خشونت، تروریسم، جنگ،
و آخرالزمان فکر می‌کنم
تا به چیزهای دیگر فکر نکنم. (ص۱۱)

انتشار اولین کتاب از اشعار «راجر مک‌گاف» با ترجمه‌ی یگانه وصالی و وحید روزبهانی اتفاق خوشایندی است. خوشایند از آن روی که مک‌گاف شاعر خوبی است و هنوز هم زنده است! پیش از این تنها چند شعر از این شاعر مشهور انگلیسی ترجمه شده بود که عمدتاً در فضای مجازی منتشر شده است. همچنین در کتاب «تو مشغول مردنت بودی» با ترجمه‌ی روان محمدرضا فرزاد چند شعر از این شاعر می‌خوانیم. پس می‌توان نتیجه گرفت که مک‌گاف برای خواننده‌ی فارسی زبان شاعر نام‌آشنایی نیست. برای به‌دست آوردن اطلاعاتی از زندگی و آثار این شاعر انگلیسی جست‌وجویی کردم در سایت‌ها و وبلاگ‌های فارسی و تنها نتیجه‌ای که حاصل شد این بود که مک‌گاف در ۹ نوامبر ۱۹۳۷ در لیورپول انگلستان متولد شد، شاعری مردمی و بسیار محبوب است و اشعاری دارد سرشار از پیچیدگی‌های زبانی!

احمدی بازدید : 115 یکشنبه 10 آذر 1392 نظرات (2)

آیا حاضرید مدتی احساس ناراحتی کنید؟

آیا حاضرید مدتی احساس ناراحتی کنید؟

تازه‌های کتاب - نگاهی به کتاب «هم‌وابستگی جدید» نوشته‌ی ملودی بیتی.

روزبه رحیمی: کتاب «هم‌وابستگی جدید» حاصل تأملات، سادگی و صراحت ملودی بیتی است. او در این کتاب ما را راهنمایی می‌کند تا یاد بگیریم همان کسی باشیم که هستیم، یعنی خود اصیل‌مان. همچنین ابزار لازم را در اختیار ما می‌گذارد تا با کنار گذاشتن عادت‌های ناسالم، زندگی خود را دوباره بسازیم. ملودی بیتی در این کتاب شرح می‌دهد که چگونه رفتارهای هم‌وابسته تغییر کرده است. او تمرین‌ها و آزمون‌های خاصی را در واکنش به رفتارهای ناشی از هم‌وابستگی ارائه می‌دهد که به ما این توانایی را می‌بخشد تا میزان رفتارهای هم‌وابسته‌ی خود را بسنجیم. راهنمایی‌های گام به گامش سبب می‌شود تا از چنگال هم‌وابستگی رهایی یابیم و از منطقه‌ی هم‌وابسته بیرون بیاییم. به ما کمک می‌کند تا بازگردیم و زندگی خود را از نو آغاز کنیم. ملودی بیتی یکی از شخصیت‌های تأثرگذار جنبش بهبود، استاد شناخت هم‌وابستگی و نویسنده‌ی بیش از پانزده کتاب خودیاری است. (از متن کتاب)
ملودی بیتی پیش از این چهار کتاب: پایانی بر هم‌وابستگی (۱۹۸۶)، فراتر از هم‌وابستگی (۱۹۸۸)، زبان رها کردن (۱۹۹۰) و راهنمای افراد هم‌وابسته برای دوازده گام (۱۹۹۰) را به موضوع هم‌وابستگی اختصاص داده است. اما آن‌ها را کافی نمی‌داند و هم‌وابستگی جدید را می‌نویسد تا تردیدهایی را روشن کند، اطلاعات جدیدی را مطرح کند، چگونگی تغییر شکل هم‌وابستگی و گزینه‌های جدید حمایت کردن را در میان بگذارد. اصطلاح هم‌وابستگی زمانی که ملودی بیتی اولین کتاب خود را نوشت برای بیشتر مردم ناآشنا بود. اما پس از انتشار، آن کتاب در فهرست پرفروش‌ها قرار گرفت. اکنون این کتاب در مدارس و دانشکده‌های بسیاری تدریس می‌شود. این راهنما را همه‌ی کسانی که در سراسر جهان، در پی آن هستند تا درمانی برای دردِ نادیده گرفتن خود بیابند می‌خوانند و در مراکز درمانی و گروه‌های بهبودی خوانده می‌شود.
این کتاب از پنج بخش و هر بخش از چندین آموزه تشکیل شده است. این بخش‌ها عبارتند از: ۱. عبور از مرزها و بازگشت ۲. رهایی از دام کنترل و دریافت لطف ۳. ارتباط آگاهانه با خود ۴. بگیر و رها کن: فقط یک احساس ۵. راهنمای مشکل‌یابی.
این کتاب برای مبتدیان و نیز کسانی نوشته شده است که در مسیر مراقبت از خود پیشرفته‌تر هستند. همچنین راهنمایی‌های کاربردی ارائه شده در این کتاب برای کسانی مفید است که در حال بهبود از وابستگی شیمیایی هستند و از لحاظ هم‌وابستگی به پایین‌ترین حد رسیده‌اند. همچنین این کتاب برای کسانی نوشته شده است که مایل هستند مطالب بیشتری درباره‌ی تعیین حد و مرز یا رویارویی با احساس‌ها بیاموزند، اما نمی‌خواهند یا نیازی نمی‌بینند که در جلسات معالجه، روان‌درمانی یا گروه‌های بهبود شرکت کنند. برای بهره‌گیری از این کتاب، لازم نیست به خود برچسب هم‌وابسته بزنید و در پی یک تحول بزرگ باشید، بلکه می‌توانید درباره‌ی رفتارهای خاصی بیاموزید که به شما کمک می‌کنند تا بهتر مراقب خود باشید. «در این کتاب فهرستی دراز از امر و نهی نخواهید دید. وظیفه‌ی من این نیست که به شما بگویم چه بکنید. دوست داشتن خود، به معنای اعتماد داشتن به خودمان است؛ نه دنبال کردن قوانین شخص دیگر. اگر چه این کتاب در گروه عناوین خودیاری طبقه‌بندی شده، کلید چگونگی انجام کار در خود شما نهفته است.» (ص ۲۰)
ساختار این کتاب شبیه راهنمای مراکز بزرگ خرید است. آن نقطه‌ای را که طبق راهنمایی‌های کتاب نشان می‌دهد «شما آن‌جا هستید» پیدا کنید و سپس خواهید دید چگونه می‌توانید به مقصد مورد نظرتان برسید. اما هم‌وابستگی چیست؟ پاسخ این سوال را می‌توانیم در بخش اول بیابیم. برخی از مردم در رابطه با موضوع هم‌وابستگی سردرگم هستند. شاید آن‌ها هم‌وابستگی را مشابه شیفتگی مهلک بدانند یا شاید هم‌وابستگی را با روان‌پریشی، شخصیت مرزی یا اختلال وسواسی ـ جبری یکی بدانند. بیتی در کتاب «پایانی بر هم‌وابستگی» شخص هم‌وابسته را چنین تعریف می‌کند: «کسی که اجازه می‌دهد، رفتار شخص دیگر بر او تأثیر بگذارد و وسواس فکری او، کنترل کردن رفتار آن شخص است.» اما هم‌وابستگی به این محدود نمی‌شود. هم‌وابستگی، زیاده‌روی در رفتارهای طبیعی است. گاهی پیش می‌آید که بیش از حد کار می‌کنیم، بیش از حد مراقبت می‌کنیم، بیش از حد بی‌حس یا بیش از حد درگیر می‌شویم. آنگاه فراموش می‌کنیم در کجا مسئولیت‌های مشخص دیگر آغاز می‌شود و مسئولیت‌های ما پایان می‌یابد. گاهی هم به اندازه‌ای مشغول می‌شویم و کار داریم که خود را نادیده می‌گیریم. آدم‌های هم‌وابسته شاید احساس‌ها را خفه کنند، متکی به دیگران و نیازمند باشند، اما امتیاز آن‌ها این است که پس از بررسی و حل این مشکلات می‌توانند انسان‌هایی برجسته شوند. آدم‌های هم‌وابسته همچنان به حرکت ادامه می‌دهند، در حالی که اطرافیان‌شان با وجود زندگی راحت‌تری که داشته‌اند، درجا می‌زنند. این گروه می‌خواهند کمک کنند و وقتی یاد بگیرند به خودشان هم کمک کنند، معمولاً آدم‌هایی مفید می‌شوند. بسیاری از آن‌ها رهبرانی می‌شوند که جهان ما را تغییر می‌دهند. بخش دوم به نام رهایی از دام کنترل و دریافت لطف راه‌هایی جایگزین را برای رفتارهای هم‌وابسته نشان می‌دهد. بخش سوم به شما کمک می‌کند تاریخچه‌ای کوتاه از وضعیت عاطفی‌تان بنویسید و در بردارنده‌ی چند آزمون است. این بخش نه تنها هم‌وابستگی را به رفتارها تجزیه کرده و علت مشکل را مشخص می‌نماید، بلکه به ما کمک می‌کند تا نگاه دقیقی به عواطف نهفته در زیر کارهایمان بیندازیم. بخش چهارم به حفظ سلامت عاطفی می‌پردازد. بخش پنجم راهنمای مشکل‌یابی است و پیشنهادهایی برای رویارویی با شرایط آزاردهنده‌ی خاصی که رخ می‌دهد، مطرح می‌کند. در پایان کتاب به راه‌هایی ساده برای تشخیص تقریباً هر نوع کمک ممکن دست خواهید یافت.
هم‌وابستگی به معنای رد شدن از مرزهاست. از کجا بفهمیم که آنچه می‌کنیم هم‌وابستگی نام دارد؟ معمولاً هنگامی از مرز عبور می‌کنیم و به منطقه‌ی هم‌وابسته وارد می‌شویم که برای کاری که انجام می‌دهیم انگیزه‌ای پنهانی داریم؛ افزون بر این، کارمان آزاردهنده است، مفید نیست. این کتاب راهنما به ما کمک خواهد کرد تا به زندگی خود بازگردیم. آنگاه می‌توانیم رفتارهایی را انتخاب کنیم که برای ما مفید هستند. از آن‌جا که رفتارهای هم‌وابسته ما را حفظ کرده‌اند، کنار گذاشتن آن‌ها شاید در آغاز ترسناک به نظر برسد. آیا حاضر هستید مدتی احساس ناراحتی کنید؟ (ص ۲۶)

*

احمدی بازدید : 58 سه شنبه 05 آذر 1392 نظرات (0)

دریا از در هم شکستن سنگ دست بر نمی‌دارد

تازه‌های کتاب - نگاهی به کتاب زلزله که به تازگی در انتشارات مازیار منتشر شده است.

روزبه رحیمی: زمین همواره در حرکت است، روشنایی همواره در حال تغییر است و دریا از در هم شکستن سنگ دست بر نمی‌دارد.
(بهای بلیط: مجموعه‌ی غیرتخیلی، جیمز بالدوین)

کتاب «زلزله، پس از آن‌که زمین می‌لرزد» نوشته‌ی سوزان الیزابت هاف و راجر جی بیلهام دو تن از دانشمندان به‌نام معاصر در علم زلزله‌شناسی آمریکا است. هر دو نویسنده‌ علاوه بر تخصص و پژوهش در زمینه‌ی علم زلزله‌شناسی، در زمینه‌ی تهیه‌ی مطالب علمی برای عموم مردم (در نوشتار و برنامه‌های رسانه‌های نوشتاری و رادیو و تلویزیون) سابقه‌ی زیادی داشته و با مقوله‌ی رسانه و همگانی کردن و ترویج علم آشنا بوده و صاحب سبک و تخصص هستند. این کتاب با نگاهی ترویجی و همزمان تاریخی به مساله‌ی زلزله می‌پردازد و تحولات علم زلزله‌شناسی را همزمان با رویدادهای تاریخی ـ در نواحی مختلف جهان متمدن ـ با زبانی علمی، ساده و جذاب برای قشر وسیعی از علاقه‌مندان نسبت به این موضوع بیان می‌کند.
برای درک تأثیر زلزله‌های بزرگ بر جوامع و توسعه‌ی تفکر علمی، ابتدا باید این موارد را شناخت: خود زلزله‌ها، چگونگی شناسایی‌شان از سوی دانشمندان هر دوران و اینکه چگونه با توسعه‌ی علم زلزله‌شناسی شناخت ما هم از زلزله‌های قدیمی‌تر بیشتر شده است. این کتاب صرفاً به بیان و نگاه علمی به مساله‌ی زلزله اکتفا نکرده، بلکه بر حسب مورد بحث علمی را در قالبی داستان‌گونه و تاریخی بیان کرده است. فصل‌های این کتاب زمین‌لرزه‌ها را از زلزله‌ی ۱۷۵۵ تا دو و نیم قرن پس از آن شرح می‌دهد، مدت زمانی که هم دانش زلزله‌شناسی و هم مسئولیت‌پذیری در قبال زلزله‌ها تکامل یافت. برای تحلیل زلزله‌های تاریخی، تنها زلزله شناس بودن کافی نیست؛ بلکه فرد باید یک تاریخ‌دان نیز باشد (یا حداقل با یک تاریخ‌دان در ارتباط باشد.) داده‌های اولیه برای بررسی زلزله‌های تاریخی به‌صورت گزارش‌های تاریخی نوشته می‌شوند. این‌ها باید در کتابخانه‌ها و آرشیوهای غبارآلود قدیمی جستجو و در برخی مواقع با حفظ مفهوم تاریخی‌شان ترجمه و تفسیر شوند. در شش فصل‌ ابتدایی کتاب، جزئیات و چگونگی زلزله‌هایی که در سال‌های مختلف روی داده نوشته شده است. فصل دوم به زلزله در شهرهای باستانی می‌پردازد و در فصل بعد به سراغ اواسط قرن ۱۸ یعنی سال ۱۷۵۵ و زلزله‌ی لیسبون در عصر روشنگری می‌رود. سه فصل بعدی به ترتیب به زلزله‌های قرن نوزدهم، یافتن گسل در کالیفرنیا و زلزله‌ی ۱۹۲۳ کانتو ژاپن می‌پردازد. در فصل هفتم پدیده‌ی سونامی مورد بررسی قرار می‌گیرد و تاریخچه‌ای از سونامی‌هایی که در جهان و طی سال‌های مختلف روی داده و هزینه‌ها و خساراتی که به دنبال داشته‌ آورده شده است. فصل هشتم، «شهر فرشتگان یا شهر پر رونق؟»، به تاریخچه‌ی زلزله‌ها و سایر بلایای طبیعی در ایالت کالیفرنیای آمریکا اختصاص دارد و به خوانندگان خود می‌گوید: اگر می‌خواهید در شهر پر رونق زندگی کنید، باید برای وقوع اتفاقات بعدی منتظر و آماده باشید. «زلزله‌ها عامل تجدید حیات شهری‌اند؟»، «جمعیت فعال» و «دوران ساخت و ساز»، عناوین فصل‌های ۹، ۱۰ و ۱۱ این کتاب هستند.
کتاب در اصل در چهارده فصل تنظیم شده که مترجمان سه فصل آن را که تمرکز خاص و بحث تفصیلی بر روی لرزه‌خیزی و زلزله‌های آمریکای مرکزی، شمالی و ناحیه‌ی کارائیب داشته است، به دلیل جذابیت نداشتن برای مخاطب ایرانی حذف کرده و به جای آن خلاصه‌ای از تاریخچه‌ی لرزه‌خیزی و آمار زلزله‌های مهم جهان در یک فصل به‌عنوان «افزوده‌ها» آورده شده است. بنابراین فصل افزوده حاصل گردآوری مترجمان است که بر اساس نکاتی آماری با تأکید بر زمین‌لرزه‌های ایران و چکیده‌ای از هشدارهای ایمنی برای آسیب‌پذیری کمتر به هنگام و پس از زلزله تهیه شده است. زلزله‌ی شهریور ۱۳۴۱ بوئین‌زهرا، شهریور ۱۳۵۷ طبس، خرداد ۱۳۶۹ منجیل، دی ۱۳۸۲ بم، خرداد ۱۳۸۳ فیروزآباد کجور، مرداد ۱۳۹۱ ورزقان در استان آذربایجان شرقی، فروردین ۱۳۹۲ خورموج استان بوشهر، فروردین ۱۳۹۲ سراوان استان سیستان و بلوچستان، در این بخش با ارائه‌ی نکات آماری مورد بررسی قرار گرفته‌اند. در ادامه‌ی این بخش به بررسی زمین‌لرزه‌های توهوکو ژاپن و وان ترکیه پرداخته می‌شود و مترجمان سعی دارند درس‌هایی از این حوادث برای موارد مشابه در ایران بیان کنند. در انتهای این بخش نیز تاریخچه‌ی لرزه‌خیزی تهران و گسل‌های آن مورد بررسی قرار گرفته‌اند و به نکاتی اشاره شده است که برای کاهش تلفات و خسارات باید به آن‌ها توجه داشت. یکی دیگر از ویژگی‌های این کتاب فرهنگ اصطلاحات زلزله‌شناسی است که به‌صورت انگلیسی ـ فارسی تهیه شده و در انتهای کتاب قرار گرفته است.
انتشارات مازیار با هدف ترویج علم و آشنایی ایرانیان با نظریات دانشمندان بزرگ جهان در رشته‌های مختلف علمی، دست به انتشار مجموعه‌ی قلمرو علم زده و تا کنون آثار ارزشمندی در اختیار جویندگان علم قرار داده است. «کتاب زلزله» تازه‌ترین کتاب منتشر شده در این مجموعه است. مطالعه‌ی این کتاب از نظر آشنایی با پدیده‌ی زمین‌لرزه و تاریخچه‌ی آن در سال‌ها و کشورهای مختلف جهان و همچنین برای شناخت وضعیت لرزه‌خیزی جهان و به‌ویژه ایران، به همه‌ی علاقه‌مندان توصیه می‌شود. ضمناً برای تمامی دانشجویان، معلمان، روزنامه‌نگاران و کارشناسانی که پیگیر اطلاعات اولیه و تحولات اساسی در مورد پدیده‌ی زلزله‌خیزی هستند، مطالعه‌ی این کتاب ضروری به نظر می‌رسد.

درباره ما
این وب سایت جهت رفع نیازهای کاربران و دانشجویان دانشگاه جیرفت راه اندازی شده است و هدف ما بر این است که این وب را برای شما دانشجویان عزیز بروز نگه داریم و محیط جذابی را برای شما ایجاد کنیم . ------------------------------- در صورت داشتن هر گونه سوال با مدیریت وب تماس حاصل نمایید.
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    کیفیت وب سایت نگارستان ادب را چگونه ارزیابی میکنید
    دانلود فایل منابع ارشد(رشته زبان و ادبیات فارسی )
                                                        
                                                         

    آمار سایت
  • کل مطالب : 216
  • کل نظرات : 154
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 49
  • آی پی امروز : 75
  • آی پی دیروز : 7
  • بازدید امروز : 93
  • باردید دیروز : 9
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 115
  • بازدید ماه : 93
  • بازدید سال : 2,118
  • بازدید کلی : 77,069
  • کدهای اختصاصی
    فال حافظ

    parsskin go Up